Today is the day when thousands of skiers are sweating for 90 km from start to finish in an annual world famous event Vasaloppet in Sweden. Start goes at 8 a.m. and the winner comes to finnish in about 4 hours. National television is showing live and thousands are watching.
My husband is not there this year, but certainly shall watch it on TV. I myself had thoughts to participate 10 years ago, but never did it. Just keep watching it on TV full of respect for those who dared to try.
It takes energy to get to the finish, so some foods and drinks are available for all skiers at checkpoints. Sweet blueberry soup and blueberry sweet rolls is what makes me think of Vasaloppet directly, so I have baked blueberry buns for this year.
Previously I got many questions how I shape my cinnamon rolls with apple taste, so this post is a tutorial as well.
Ready, steady, go!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Šiandien tūkstančiai žmonių prakaituoja įveikinėdami slidėmis 90 km nuo starto iki finišo pasaulyje garsiame sporto renginyje Vasaloppet, vykstančiame Švedijoje. Starto pistoletas iššaunamas 8 val. ryte, ir nugalėtojai finišą pasiekia per maždaug 4 val. Nacionalinė televizija rodo tiesioginę transliaciją ir tūkstančiai žiūrovų sėdi prie televizorių.
Mano vyras šiemet ne trasoje, o prie televizoriaus. Pries 10 metų ir aš turėjau minčių sudalyauti, bet taip niekada to nepadariau. Tik vis per televizorių su didele pagarba stebiu išdrįsusius.
Pasiekti finišą reikia daug jėgų ir energijos. Trasoje yra maitinimo punktai, kuriuose slidininkams siūloma maisto ir gėrimų. Labiausiai su Vasaloppet man asocijuojasi mėlynių kisielius ir bandelės su mėlynėmis. Pastarųjų šiemet ir išsikepiau.
Anksčiau gavau nemažai užklausimų, kaip aš suformuoju cinamonines bandeles su obuolių skoniu, tad šis įrašas kartu ir vadovas, kaip tą padaryti.
Heat water up to 37 C degrees. Crumble yeast into a big bowl and pour over warm water. Stir to melt the yeast. In a seperate bowl stir butter with sugar. Beat in eggs into yeast mixture, add butter. Mix together flour, baking powder and salt. Add into the big bowl and knead dough for 10 min by hand or 5 min by kitchen machine. Leave to rise for around 40 minutes.
For the filling grate marzipan and mix it with butter and sugar.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vandenį pašildykite iki 37 C temperatūros. Mieles sutrupinkite į didelį dubenį ir užpilkite šiltu vandeniu. Maišydami ištirpinkite mieles. Atskirame dubenyje išsukite sviestą su cukrumi. Į didįjį dubenį įmuškite du kiaušinius, sudėkite sviestą. Sumaišykite kartu miltus, kepimo miltelius ir druską. Suberkite į didįjį dubenį ir minkykite rankomis 10 min arba virtuviniu kombainu 5 min. Tešlą kildinkite 40 min.
Įdarui sumaišykite marcipaną, cukrų ir sviestą.
Now we come to the tricky shaping part. It is not so tricky, but I did not manage to explain it well in words. Let's try in photos.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Metas suktajam susukimui. Nėra labai jau sukta, bet žodžiais nesugebėjau gerai paaiškinti. Bandau nuotraukomis.
Devide dough into two equal parts. Roll out 40x60 cm size rectangles. / Tešlą padalinkite į dvi dalis. Iškočiokite 40x60 cm dydžio stačiakampius.
Spread half of marcipan mixture on half of the dough rectangle along the longer side. Spread half of blueberry jam on top of marcipan. / Pusę stačiakampio ploto aptepkite puse marcipaninio sviesto išilgai ilgesnės kraštinės. Ant viršaus užtepkite pusę mėlynių uogienės.
Fold the ''clean'' dough over the filling. / Užlenkite ''švarią'' tešlą ant įdaro.
Cut into 2-3 cm wide pieces along the shorter side. / Išilgai trumpesniosios kraštinės supjaustykite 2-3 cm pločio juostelėmis.
Cut each piece in the middle from loose end towards fold end not cutting through the fold end. / Kiekvieną juostelę pjaukite per vidurį nuo palaido krašto link perlenkto krašto, neperpjaudami perlenktojo krašto.
Twist each piece and make a circle from it. Leave to rise for 30 min. / Susukite kiekvieną juostelę ir padarykite iš jos apskritimą. Palikite kilti 30 min.
Preaheat oven up to 250 C degrees. Bake rolls for 8-10 minutes. Leave to cool. If you want a sweater version, so prepare sugar dip. Melt butter. Dip the top of the roll into it and then dip into sugar.
Are you ready for some skiing now?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Įkaitinkite orkaitę iki 250 C temperatūros. Kepkite bandeles 8-10 min. Palikite atvėsti. Jei norite saldesnės versijos, tai paruoškite apcukrinimą. Ištirpinkite sviestą, trumpam pamerkite į jį bandelės viršų ir tada panardinkite bandelę į cukrų.
Ar jau jaučiatės pasiruošę šiek tiek paslidinėti?
Pasiruošę? Pirmyn!
Blueberry sweet rolls (Vasaloppssnurror) / Bandelės su mėlynėmis (Vasaloppssnurror)
Dough / Tešla
50 g fresh yeast / 50 g šviežių mielių
250 ml water / 250 ml vandens
250 g butter, room temperature / 250 g sviesto, kambario temperatūros
100 ml sugar / 100 ml cukraus
2 eggs / 2 kiaušiniai
1,3 l (around 775 g) flour / 1,3 l (apie 775 g) miltų
2 tsp baking powder / 2 arb. š. kepimo miltelių
1 tsp salt / 1 arb. š. druskos
Filling / Įdaras
50 g butter, room temperature / 50 g sviesto, kambario temperatūros
50 g marzipan / 50 g migdolų masės
50 ml sugar / 50 ml cukraus
50 ml blueberry jam / 50 ml mėlynių uogienės
Sugar dip (I skipped this part) / Apcukravimas (praleidau šį etapą)
100 g butter / 100 g sviesto
200 ml sugar / 200 ml cukraus
Heat water up to 37 C degrees. Crumble yeast into a big bowl and pour over warm water. Stir to melt the yeast. In a seperate bowl stir butter with sugar. Beat in eggs into yeast mixture, add butter. Mix together flour, baking powder and salt. Add into the big bowl and knead dough for 10 min by hand or 5 min by kitchen machine. Leave to rise for around 40 minutes.
For the filling grate marzipan and mix it with butter and sugar.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vandenį pašildykite iki 37 C temperatūros. Mieles sutrupinkite į didelį dubenį ir užpilkite šiltu vandeniu. Maišydami ištirpinkite mieles. Atskirame dubenyje išsukite sviestą su cukrumi. Į didįjį dubenį įmuškite du kiaušinius, sudėkite sviestą. Sumaišykite kartu miltus, kepimo miltelius ir druską. Suberkite į didįjį dubenį ir minkykite rankomis 10 min arba virtuviniu kombainu 5 min. Tešlą kildinkite 40 min.
Įdarui sumaišykite marcipaną, cukrų ir sviestą.
Now we come to the tricky shaping part. It is not so tricky, but I did not manage to explain it well in words. Let's try in photos.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Metas suktajam susukimui. Nėra labai jau sukta, bet žodžiais nesugebėjau gerai paaiškinti. Bandau nuotraukomis.
Devide dough into two equal parts. Roll out 40x60 cm size rectangles. / Tešlą padalinkite į dvi dalis. Iškočiokite 40x60 cm dydžio stačiakampius.
Spread half of marcipan mixture on half of the dough rectangle along the longer side. Spread half of blueberry jam on top of marcipan. / Pusę stačiakampio ploto aptepkite puse marcipaninio sviesto išilgai ilgesnės kraštinės. Ant viršaus užtepkite pusę mėlynių uogienės.
Fold the ''clean'' dough over the filling. / Užlenkite ''švarią'' tešlą ant įdaro.
Cut into 2-3 cm wide pieces along the shorter side. / Išilgai trumpesniosios kraštinės supjaustykite 2-3 cm pločio juostelėmis.
Cut each piece in the middle from loose end towards fold end not cutting through the fold end. / Kiekvieną juostelę pjaukite per vidurį nuo palaido krašto link perlenkto krašto, neperpjaudami perlenktojo krašto.
Twist each piece and make a circle from it. Leave to rise for 30 min. / Susukite kiekvieną juostelę ir padarykite iš jos apskritimą. Palikite kilti 30 min.
Preaheat oven up to 250 C degrees. Bake rolls for 8-10 minutes. Leave to cool. If you want a sweater version, so prepare sugar dip. Melt butter. Dip the top of the roll into it and then dip into sugar.
Are you ready for some skiing now?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Įkaitinkite orkaitę iki 250 C temperatūros. Kepkite bandeles 8-10 min. Palikite atvėsti. Jei norite saldesnės versijos, tai paruoškite apcukrinimą. Ištirpinkite sviestą, trumpam pamerkite į jį bandelės viršų ir tada panardinkite bandelę į cukrų.
Ar jau jaučiatės pasiruošę šiek tiek paslidinėti?
Dėl slidinėjimo nežinau, bet pusryčiams tokių bandelių mielai suvalgyčiau :) Labai aiškiai paaiškinai visą susukimo techniką, reikės išmėginti kada susikaupus...
ReplyDeleteAčiū, dabar jau tikrai viskas aišku. Galėsiu ir aš tokių gražių bandelių išsikepti :)
ReplyDeleteIr svarbiausia, kad gaminimas neatrodo sudėtingai, nors gatavos bandelės rodos suraizgytos baisiausiai neaiškiausiai :) Norėsiu pabandyt..
ReplyDeletePuiku, kad šįkart man pavyko išraizgyti suraizgimo paslaptį :) Skanių bandelių visiems!
ReplyDeleteOi, kaip ačiū už vaizdines gudriojo bandelių sukimo priemones :) Kadangi rezultatas labai gražus (ir labai skanus, neabejoju!), įsirašau į būtinų bandymų sąrašą :)
ReplyDeleteOi kaip paprastai cia tas raitojimas, o as vis galvojau kaip cia. Dekui, kad daliniesi!
ReplyDeleteThese twisted rolls look simply divine, I'm making them for my lazy Sunday breakfast!
ReplyDeleteGourmantine, hope your's will not only look, but also taste devine! Have a nice lazy Sunday!
ReplyDelete